a man’s greatest treasure

BBB blogger Peter Kirk will be married on Saturday to a lady he says is “the most beautiful woman in the world.” The Bible says his bride is a gift from God, “a man’s greatest treasure” (CEV). As my wedding present to Peter and Lorenza, I will quote from several translations of Proverbs 18:22.

Peter, I wish you and Lorenza many joyful years together. Mazel tov!

A man’s greatest treasure
is his wife—she is a gift from the LORD. (CEV)

The man who finds a wife finds a treasure,
and he receives favor from the LORD. (NLT)

When a man finds a wife, he finds something good.
It shows that the LORD is pleased with him. (NCV)

The one who finds a a wife finds what is enjoyable,
and receives a pleasurable gift from the LORD. (NET)

He who finds a wife finds a good thing
and obtains favor from the LORD. (ESV)

He who finds a wife finds what is good
and receives favor from the LORD (NIV, TNIV)

A man who finds a wife finds a good thing
and obtains favor from the LORD. (HCSB)

Whoever finds a wife finds what is good,
and receives favor from the LORD. (ISV)

If any of you would like to comment on any of these translations or add another one, or add your own wishes to Peter and Lorenza, feel free to do so.

10 thoughts on “a man’s greatest treasure

  1. Kevin Sam says:

    Putting aside what is technically correct, I like HCSB and ESV rendering of “a good thing” just because it sounds hip. And “treasure” and “enjoyable”? Also true…but a good thing covers it all.

    Peter, enjoy your new wife, treasure her because she is good thing from the Lord! 😉

  2. ElShaddai Edwards says:

    Perhaps for more British flavour, the REB:

    “He who finds a wife finds a good thing; he has won favour from the Lord.”

    and the NEB:

    “Find a wife, and you find a good thing; so you will earn the favour of the Lord.”

    Congratulations, Peter!

  3. exegete77 says:

    Whoever finds a wife finds something good
    and has obtained favor from the Lord. (God’s Word)

    Congratulations, Peter and Lorenza. May God richly bless you in your life together as husband and wife.

    Rich S

  4. J. K. Gayle says:

    Because you do read this:

    ὃς εὗρεν γυναῖκα ἀγαθήν, εὗρεν χάριτας,
    ἔλαβεν δὲ παρὰ θεοῦ ἱλαρότητα.

    מָצָא אִשָּׁה מָצָא טֹוב וַיָּפֶק רָצֹון מֵיְהוָה׃

    Blessings to you both for years to come!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s