It is rare for the BBC to have anything to say about modern Bible translations. So I was a little surprised to find the following, even highlighted in a side bar, in an interesting article on the history of the word “OK”:
Modern English translations of the Bible remain almost entirely OK-free.
Indeed even The Message doesn’t seem to use “OK”. I wonder if the BBC writer found any examples of “OK” in a Bible translation, or simply included “almost” to cover himself.
Could such a word have a place in a Bible translation? I would think it would work best in direct speech. Or should the word be considered too colloquial to be used anywhere?