In a post on my own blog, I argue that The devil isn’t a slanderer, because the Greek word diaballo often translated “slander” doesn’t mean that. Specifically, in English “slander” implies a false accusation, but the Greek word refers to an accusation “without any insinuation of falsehood”. More to the point for better Bible translations, this means that where diabolos is often translated not “devil” but “slanderer”, i.e. 1 Timothy 3:11, 2 Timothy 3:3 and Titus 2:3, a rendering like “malicious talker”, as in 1 Timothy 3:11 NIV, would be more appropriate.
My observations on standing up to bullying behaviour might also be of interest to BBB readers.