a wisdom psalm
heroic sonnet 
2 For you must love the Teachings of the Lord,
Absorbing lessons deep within your heart.
So murmur them when waking at first light,
Recite their verses far into the night.
3 You’ll be a tree that’s rooted near a stream.
Each branch will bear much fruit in its own time.
Your leaves will grow out lush and full and green.
You’ll prosper, for that follows God’s design.
4 Not so the wicked, for they won’t obey.
They’re just dry chaff blown at the wind’s command.
5 Now with the pure of heart they cannot stay,
For at God’s judgment they all fail to stand.
6 While Yahweh guards the path the godly walk, 
The wicked way is doomed, trails off to naught.
 1 subtitles To give the heroic sonnet its 18 lines, verses 2-3 are expanded.
 1:1 See ‘wisdom psalm’ and ‘blessed’ in the Glossary. Psalm 1 starts both Book 1, and the first half of the Psalter. See also the footnote at Psalm 73, the wisdom psalm which starts the second half of the Psalter.
 1:1 POET’s alliteration in, “wise one’s walk will show the way” reflects a similar Hebrew phonological pattern, reported by Goerling, p. 5. “… ‘Fortunate is the man …’ at the front of the Psalter. The importance…is underlined by the assonances of the sibilants ašre’ haiš ašer. These poetical devices are difficult or impossible to reproduce in a receptor language. However, a translator needs to be aware of source language poetical or rhetorical devices and their function in order to at least reproduce an equivalent rhetorical effect.”
 1:2,6 See Torah, YHWH, and chiasmus in the Glossary.
 1:6 In Psalm 1 the change in font highlights the chiastic pattern: walk, stand, stay (verse 1) and stay, stand, walk (verses 5, 6). Hebrew only has ‘stand’ in verses 5-6, but POET fills out the chiasmus because ‘stay’ and ‘walk’ seemed to be inherently present in the context, and chiasmus is a highly valued feature of Hebrew prose and poetry.