We here at Better Bibles often say disparaging things about the KJV. There are several reasons.
Elizabethan English is hard for modern English speakers to understand, because English has changed so much. (The sticklers will point out that the KJV was written in Jacobean times, but I will respond that the translators were being self-consciously archaic, so the language is more Elizabethan than Jacobean. But the point remains either way.)
Their use of the Majority Text because they didn’t understand textual transmission is problematic.
While the translators may have, from time to time, used wonderful English in the passages they fully understood, they were very literal in the passages they didn’t fully understand, particularly where metaphors and indirect reference are involved. (You can’t now, nor could you then, use the English word walk to mean ‘live, conduct one’s life’.)
Nonetheless the KJV casts its shadow across every word of Scripture in English. We memorized from it. It echoes in our heads, even when we are reading contemporary translations. And its effect on the cultures of the English speaking world are so profound that one can hardly image English without it.
So it’s worth checking out the article in the December National Geographic on the King James Bible on the 400th anniversary of its publication.