Major Modern Protestant Translations
- Christian Standard Bible (CSB) (iOS, Android)
- formerly Holman Christian Standard Bible (HCSB)
- Common English Bible (CEB)
- English Standard Version (ESV) (iOS, Android)
- Revision of Revised Standard Version (RSV)
- Good News Translation (GNT) (Robert Bratcher, et. al.)
- formerly Today’s English Version (TEV)
- God’s Word (GW)
- formerly New Evangelical Translation
- King James Version (KJV)
- Legacy Standard Bible (LSB) (Android)
- Revision of New American Standard Bible (NASB) 1995
- Modern English Version (MEV)
- Revision of the King James Version (KJV)
- New American Standard Bible (NASB)
- Revision of the American Standard Version (ASV)
- New Century Version (NCV)
- Derived from Easy-to-Read Version (ERV)
- New English Translation (NET Bible) (iOS)
- New International Version (NIV)
- New King James Version (NKJV)
- Revision of the King James Version (KJV)
- New Living Translation (NLT)
- Derived from the Living Bible (Kenneth Nathaniel Taylor)
- New Revised Standard Version (NRSV)
- Revision of Revised Standard Version (RSV)
- New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVue) (iOS, Android)
- Revision of New Revised Standard Version (RSV)
- Revised Standard Version (RSV)
- Revision of the American Standard Version (ASV)
Roman Catholic Translations and Editions
- Abbey Psalms and Canticles
- Revision of the Revised Grail Psalms
- Catholic Living Bible (Kenneth Taylor)
- Catholic Public Domain Version (Ronald L. Conte Jr.)
- translated from Latin Vulgate using the Douay Rheims as a guide
- Christian Community Bible (CCB) (Bernardo Hurault, Patricia Grogan)
- Common English Bible Catholic Edition (CEB-CE)
- Confraternity Edition of the Holy Bible
- New Testament is a revision of the Challoner-Rheims version, translated from the Latin Vulgate
- Old Testament is the precursor to the New American Bible
- Contemporary English Version with Deuterocanonicals/Apocrypha
- Douay-Rheims Bible
- Richard Challoner Revision
- translated from Latin Vulgate
- English Standard Version Catholic Edition (ESV-CE)
- Good News Translation Catholic Edition (GNT-CE)
- Jerusalem Bible (JB)
- based on the French translation La Bible de Jérusalem
- King James Bible for Catholics (David Ousley)
- New American Bible Revised Edition (NABRE) (United States Conference of Catholic Bishops)
- New Catholic Bible / New Catholic Version (NCB/NCV)
- New Community Bible (NCB) (Android)
- Revision of the Christian Community Bible
- New Jerusalem Bible (NJB) (Henry Wansbrough)
- Revision of the Jerusalem Bible
- New Living Translation Catholic Reader’s Edition
- New Revised Standard Version, Catholic Edition
- Psalms: A New Translation: Singing Version (Joseph Gelineau)
- Revised Jerusalem Bible (RNJB) (Henry Wansbrough)
- Revision of the New Jerusalem Bible
- Revised Standard Version, Catholic Edition (RSV-CE)
- Revised Standard Version, Second Catholic Edition (RSV-2CE)
- The New Testament: St. Paul Catholic Edition (Mark A. Wauck)
- Parts previously released as The Alba House Gospels and Letters of Saint Paul
- The Bible (Nicholas King)
- Old Testament translated from Septuagint
- The Grail Psalms
- Inspired by the French translation La Bible de Jérusalem
- The Grail Psalms, Inclusive Language Version
- The Holy Bible (Ronald Knox)
- translated from Latin Vulgate
- The New Testament (James A. Kleist, Joseph L. Lilly)
- The New Testament (Francis Aloysius Spencer)
- The Message – Catholic/Ecumenical Edition (Eugene H. Peterson, William Griffin)
- The Revised Grail Psalms
- Revision of the Grail Psalms
- Westminster Version of the Sacred Scriptures (Cuthbert Lattey)
Eastern Orthodox Translations
- Classic Orthodox Bible (Christos Jonathan Seth Hayward)
- Eastern / Greek Orthodox Bible (EOB) (Laurent Cleenewerck) (iOS)
- Revised Patriarchal Greek Orthodox New Testament (Wayne A. Mitchell)
- The First Bible Of The Church (Christopher Morgan)
- The Holy Orthodox Bible (Peter A. Papoutsis)
- The New Testament (David Bentley Hart)
- The New Testament of our Lord and Savior Jesus Christ (Theofan (Fan) Stylian Noli)
- The Old Testament According to the Seventy (Michael Asser)
- The Orthodox New Testament (Holy Apostles Convent)
- The Orthodox New Testament / King James Version – Patriarchal Text (KJV-PT) (David Hawthorne)
- The Orthodox Study Bible (iOS, Android)
- Old Testament: St. Athanasius Academy Septuagint (SAAS)
- New Testament: New King James Version (NKJV)
Jewish Translations of the Hebrew Bible
- ArtScroll English Tanach (Nosson Scherman)
- Commentary on the Torah (Richard Elliott Friedman)
- David Rosenberg
- Jewish English Torah (JET)
- Jewish revision of the World English Bible (WEB)
- Jewish Publication Society
- The Holy Scriptures According to the Masoretic Text (JPS 1917)
- Jewish Publication Society Tanakh (New JPS / NJPS)
- Revision of the JPS 1917. 1985 is the standard edition.
- 1999 edition in JPS Hebrew-English Tanakh
- The Torah: A Modern Commentary, Revised Edition
- Genesis translated by Chaim Stern
- Exodus-Deuteronomy is a 2005 revision of the 1999 Jewish Publication Society (NJPS), by David E. S. Stern, mostly gender related
- The Contemporary Torah: A Gender-Sensitive Adaption of the JPS Translation (CJPS)
- 2006 revision of the 1999 Jewish Publication Society (NJPS), mostly gender related
- Exodus-Deuteronomy is the same as in The Torah: A Modern Commentary, Revised Edition
- Jewish Publication Society Tanakh: Gender-Sensitive Edition (Revised JPS, RJPS)
- Jewish School and Family Bible (Abraham Benisch)
- Metsudah: A New Linear Translation (Avraham Davis)
- Modernized Tanakh (Adam Cohn)
- Modernization of the JPS 1917
- Philip (Paltiel) Birnbaum
- The Complete Tanakh (A. J. Rosenberg)
- The Great Poems of the Bible (James L. Kugel)
- The Hebrew Bible (Robert Alter)
- The Israel Bible (Israel365, ed. Tuly Weisz)
- Hebrew names adaption of JPS 1985
- The Jewish Family Bible (Michael Friedländer)
- The Koren Jerusalem Bible (Harold Fisch)
- The Rashi Chumash (Shraga Silverstein)
- The Rashi Ketuvim (Shraga Silverstein)
- The Living Torah (Aryeh Kaplan) and The Living Nach
- The Schocken Bible (Everett Fox)
- The Soncino Books of the Bible (Abraham Cohen)
- The Steinsaltz Tanakh (Adin Even-Israel Steinsaltz, Joshua Schreier)
- The Twenty-Four Books of the Holy Scriptures (Isaac Leeser)
- The Way of Faith (David Asher)
- Torah Yesharah (Charles Kahane/Yehezkel Sheraga Hakohen)
Messianic Jewish / Hebrew Name Translations
- Book of The Covenant (Gimel UriYaH)
- Complete Jewish Bible (CJB) (David H. Stern)
- Gabriel Version (Lon Martin)
- HalleluYah Scriptures
- Literal English Version (Jonathan A. Brown)
- formerly Shem Qadosh Version
- May Your Name Be Inscribed in the Book of Life, A Messianic Jewish Version of the New Covenant Scriptures
- Messianic Aleph Tav Scriptures (MATS) (William H. Sanford)
- New Jerusalem Version (NJV)
- New Messianic Version (Tov Rose)
- One New Man Bible (William J. Morford)
- One Unity Resource Bible (Thomas Robinson)
- Orthodox Jewish Bible (OJB) (Phillip E. Goble)
- The Aleph-Tav Version (A-TV) (Bob Hermstad)
- formerly Scripture for Seekers (S4S)
- The Living Scriptures (David Bronstein)
- Messianic edition of the Living Bible (Kenneth Nathaniel Taylor)
- The Scriptures (ISR, Institute for Scripture Research) (Chris J. Koster)
- The Supernatural Bible
- The Modern English Version (MEV) with Hebrew names
- Torah, Prophets, Writings, The Renewed Covenant for the Whole House of Israel (Stephen Zimmerman)
- Tree of Life Version (TLV) (iOS, Android)
- World Messianic Bible (Michael Paul Johnson)
- formerly Hebrew Names Version (HNV), World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME)
New Testament Translations by Classicists
- A Liberal Translation of the New Testament (Edward Harwood)
- God’s New Covenant: A New Testament Translation (Heinz W. Cassirer)
- The Four Gospels (Emile Victor Rieu)
- The Gospels (Sarah Ruden)
- The New Testament (Richard A. Lattimore)
Basic English Translations
Translations geared for children, deaf, oral learners, and/or developing English readers.- Anindilyakwa English Bible (iOS, Android)
- Bible in Basic English (Samuel Henry Hooke)
- EasyEnglish Bible (Android)
- Easy-to-Read Version (ERV) (iOS, Android)
- Also known as English Version for the Deaf (EVD) (Ervin Bishop)
- Contemporary English Version (CEV) (Barclay M. Newman, Donald A. Johns, Steven W. Berneking)
- English Bible for the Deaf (EBD) (iOS, Android)
- God’s Story / Day by Day Kid’s Bible (Karyn Henley)
- International Children’s Bible (ICB)
- Derived from Easy-to-Read Version (ERV)
- New International Reader’s Version (NIrV)
- New Life Version (NLV) (Gleason and Kathryn Ledyard)
- Norlie’s Simplified New Testament (Olaf M. Norlie)
- Plain English Version (PEV) (Android)
- For Australian Aborigines
- Also known as Simplified English Version (SEV)
- The Children’s ‘King James’ Bible / The Children’s ‘King James’ New Testament (Jay P. Green, Sr.)
- The Clear Word for Kids: A New Simplified Paraphrase
- Adapted from the Clear Word
- The Kairos Oral Bible
- The Simplified Living Bible (SLB)
- Adapted from the Living Bible
- The Best News Ever (TBNE) (Jan Harthan)
- Formerly known as The B-I-B-L-E: Paraphrase of the Bible for Children
- The Bible in Worldwide English (Annie Cressman)
- The Living Bible (Kenneth Taylor)
Expanded Translations
- Literal Emphasis Bible (LET) (Brady B. Rex)
- The Amplified Bible (Frances E. Siewert)
- The Expanded Bible
- Based on the New Century Version (NCV)
Translations for Translators
Translations to aid Bible translators.- A Greek-English Diglot for the use of Translators
- The Translator’s New Testament (W. J. Bradnock, H. K. Moulton)
- The Translator’s Old Testament (TOT)
- Translation for Translators (T4T) (Ellis W. Deibler) (Android)
- unfoldingWord Literal Text (ULT)
- revision of American Standard Version (ASV)
- formerly Unlocked Literal Bible (ULB) (iOS, Android)
- unfoldingWord Simplified Text (UST)
- formerly Unlocked Dynamic Bible (UDB) (iOS, Android)
Public Domain Versions
Modern Bible translations that are not under copyright in the United States. This also includes everything before 1928, such as the King James Version and the American Standard Version, and the 1917 Jewish Publication Society version.- A Conservative Version of the Bible (ACV) (Walter L. Porter)
- American Standard Version Byzantine Text (ASVBT) (Robert Adam Boyd)
- Berean Study Bible (BSB) (Bible Hub) (iOS, Android)
- Bible in Basic English (Samuel Henry Hooke)
- Catholic Public Domain Version (Ronald L. Conte Jr.)
- LXX2012: Septuagint in English 2012 (Lancelot Charles Lee Brenton, rev. Michael Paul Johnson)
- LXX2012: Septuagint in British/International English 2012 (Lancelot Charles Lee Brenton, rev. Michael Paul Johnson)
- Modern Literal Version (MLV) (G. Allen Walker) (iOS, Android)
- New Bible Translation (DRP) (David Robert Palmer)
- New Heart English Bible (NHEB) (Wayne A. Mitchell)
- Open American Standard Version (OASV) (Robert Luther Dietz)
- The Original Bible for Modern Readers (TOB) (David A. Reed)
- Derived from World English Bible (WEB)
- World English Bible (WEB) (Michael Paul Johnson)
- World English Bible, British Edition (WEB)
- World Messianic Bible (Michael Paul Johnson)
- formerly Hebrew Names Version (HNV), World English Bible: Messianic Edition (WEB:ME)
- World Messianic Bible, British Edition (WMB)
Old and New Testament Translations
- 2001 Translation
- A Faithful Version (AFV) / The Original Bible Restored (Fred R. Coulter) (iOS, Android)
- A Voice in the Wilderness (VW) (Paul Becker)
- Aionian Bible
- Revision of the World English Bible with “the retranslation of the two hundred sixty verses containing Aionian Glossary words”
- American Standard Version (ASV)
- American Bible Union Version
- Being Taught That We May Teach (Christopher Engelsma)
- Web site with some translated passages and explanatory paraphrases
- Berean Study Bible (BSB) (Bible Hub) (iOS, Android)
- Casual English Bible (TCEB) (Stephen M. Miller)
- Concordant Literal New Testament and the Concordant Version of the Old Testament (A. E. Knoch)
- Conservative Bible
- exeGeses Bible (Victor Storkel)
- Evangelical Heritage Version (EHV) (Wisconsin Evangelical Lutheran Synod)
- Free Bible Version (Jonathan Gallagher)
- GlossaHouse English Version (GEV)
- Going to Jesus (GTJ/PJV) (John Clark)
- Ichthys (Robert Dean Luginbill)
- International English Bible (IEB) (Stanley L. Morris)
- formerly Simple English Bible, Plain English Bible
- International Standard Version (ISV)
- In Verse (James Vasquez)
- Jubilee Bible (Russell M. Stendal)
- Keys of the Kingdom Holy Bible (Christopher Sparkes)
- New Testament published as The Eonian Life Bible
- Kingdom Standard Version (KSV) (R. H. J. Pearson)
- Laughing Bird Scriptural Paraphrases (Nathan Nettleton)
- Lexham English Bible (LEB)
- Little Bird Bible (LBB) (Jarrod Branson Conyers)
- Loose Leaves From My Bible (David Pawson)
- Mary Phil Korsak
- At the Start… Genesis Made New
- A New English Translation of an Old Hebrew Text: Psalm 142
- Glad News from Mark: A Translation of the Greek Text
- Messianic Prophecy Bible / Robert Clifton Robinson Version (RCR)
- Modern Literal Version (MLV) (G. Allen Walker) (iOS, Android)
- New Heart English Bible (NHEB) (Wayne A. Mitchell)
- New Living Message Version (NLMV)
- Open English Bible (OEB) (Russell Allen)
- Based on The Twentieth Century New Testament
- Open English Translation (OET) (Robert J. Hunt)
- Original Word of God (Kenneth Allan Clark)
- Real Bible Translation (RBT) (Matthew Pennock)
- Reorganized Concise Paraphrased Bible (RCP) (Obadiah Paulus, pseudonym)
- Simple English Version (S. Royle)
- Stephen Mitchell
- The Alpha & Omega Bible (AOB) (Apostle Zimmerman)
- The Alternative Translation Bible (Sheila R. Vitale)
- The Awful Scroll – Straight Old Testament and New Testament (Emery Szasz)
- The Beloved and I, the New Jubilees Version of the Sacred Scriptures (Thomas McElwain)
- The Berkeley Version (BV) (Gerrit Verkuyl)
- The Bible (James Moffatt)
- The Bible by Jesus: A Modern Paraphrase (Elmer L. Towns)
- The Bible for Everyone (John Goldingay, Tom Wright)
- Combines John Goldingay’s The First Testament and N. T. Wright’s The Kingdom New Testament
- The Bible in Modern English (Ferrar Fenton)
- The Book of God: The Bible as a Novel (Walter Wangerin Jr.)
- The Chronological Word Truth Life Bible (WTLB) (C. Austin Tucker)
- The Early Church Bible (Robert Adam Boyd)
- Modernized Brenton’s LXX and ASV New Testament
- The Everlasting Gospel: New Testament with Psalms, Proverbs and more (Hugo McCord)
- New Bible Translation (DRP) (David Robert Palmer)
- Also available in Robinson-Pierpont Majority Text edition and Textus Receptus edition
- The Honor-Shame Paraphrase
- Ruth, Esther, Psalms, Malachi, 1 Peter (Jayson Georges)
- James (Daniel K. Eng)
- The Logos Bible (Paul W. Esposito)
- The Apostles’ Bible OT and the English Majority Text Version (EMTV) NT
- The Message (Eugene H. Peterson)
- The Modern Language Bible: The New Berkeley Version in Modern English (NBV)
- The Modern Reader’s Bible (Richard G. Moulton)
- The Original Scriptures E1 (Raphah Bethyah)
- The Passion Translation (TPT) (Brian Simmons)
- The Prayer Bible (ELT) (Elmer L. Towns, Roy B. Zuck)
- The Readable Bible (TRB) (Brendan Kennedy)
- The Reader’s Digest Bible
- Condensed from the Revised Standard Version (RSV)
- The Shorter Bible (Charles Kent Foster)
- The Story Bible (Pearl S. Buck)
- The Voice
- The Will Bible (Arsenia R. Joaquin)
- The Word Made Fresh (Andrew Edington)
- Volume 1 (Genesis-Kings)
- Volume 2 (Chronicles-Malachi)
- Volume 3 (The New Testament)
- The Word on the Street (Rob Lacey)
- Formerly The Street Bible
- Timothy L. Wilt
- Timshel (Bonnie Lewis)
- Today’s New International Version (TNIV)
- Updated Bible Version (UPDV) (Greg Abrams)
- Urim-Thummim Version (UTV) (Dallas E. James)
- Willis Barnstone
Other Old Testament Translations
- Benner’s Translation of the Torah (Jeff A. Benner)
- Also called Revised Mechanical Translation
- The First Testament (John Goldingay)
- The Old Testament: An American Translation
- Alexander R. Gordon, Theophile J. Meek, J. M. Powis Smith, ed., Leroy Waterman
- The Torah: A Mechanical Translation (Jeff A. Benner)
- The Transparent English Bible (James D. Tabor)
Old Testament Books
- Bereshit, The Book of Beginnings: A New Translation with Commentary (David B. Friedman)
- David R. Slavitt
- Dialogues with Kohelet: The Book of Ecclesiastes (Theodore A. Perry)
- Edwin M. Good
- Ecclesiastes: Ancient Wisdom When All Else Fails (T. M. Moore)
- Emoji Megillah
- Hosea: Translated from the Hebrew (Samuel Roffens)
- Jefferson Vann (JVD)
- Job: A New Translation (Edward L. Greenstein)
- Job: The Faith to Challenge God (Michael L. Brown)
- Kohelet (Bruce Heitler)
- Psalm: The World’s Finest Soul Poetry in a Contemporary Idiom (Peter Owen-Jones)
- Psalms Remixed: Ancient Hebrew Poetry in English Spoken Word (T. Michael W. Halcomb)
- Psalms: A Millennial’s Poetic Interpretation (Brielle Paige Rassler)
- Ruth and Naomi: A Paraphrase (Samuel Hathaway)
- Solomon’s Proverbs Poetically Paraphrased: An Artistic Adaption (Daniel Vail)
- Song of Songs and Ecclesiastes: Sex and sophistry in the Old Testament – A new English translation (Talmy Givón)
- Songs Ascending: The Book of Psalms in a New Translation (Richard N. Levy)
- The Accent Translation (Lane Keister)
- Genesis 1-8
- The Book of Genesis in easy-to-read Poetic Verse (Jane E. Dickerson)
- The Book of Job: Arranged for Public Performance (Andy Roland)
- The Book of Job (Raymond P. Scheindlin)
- The Book of Job: A Modern Translation and Commentary (Leonard S. Kravitz, Kerry M. Olitzky)
- The Book of Job: A New Translation with In-Depth Commentary (Robert D. Sacks)
- The Book of Job: Commentary, New Translation, and Special Studies (Robert Gordis)
- The Book of Job: Its Origin, Growth and Interpretation (Morris Jastrow, Jr.)
- The Book of Jonah (J. R. R. Tolkien)
- Translated for the Jerusalem Bible
- The Book of Psalms, as translated, paraphrased, or imitated by some of the most eminent English Poets (ed. Benjamin Williams)
- The Book of Yahweh (The Yahwist Bible) (Clarimond Mansfield)
- The Penguin Book of Hebrew Verse (T. Carmi)
- The Poets’ Book of Psalms (ed. Laurance Wieder)
- The Psalms for Today (R. K. Harrison)
- Included in Norlie’s Simplified New Testament
- Heinrich W. Guggenheimer
- The Song of Songs (Ariel Bloch and Chana Bloch)
- The Song of Songs (Peter Jay)
- The Song of Songs: A Paraphrase (Emil Weitzner)
- The Song of Songs: Love Lyrics from the Bible (Marcia Falk)
- William Whitt
Metrical Psalms and Scriptures in Poetic Form
See also Psalters Online.- Old Psalters
- A Metrical Version of 50 Psalms (1843) (Frederick Russell)
- A New Rendering of the Hebrew Psalms into English Verse (1888) (Abraham Coles)
- Lyrics from the Psalter (1907) (Edward A. Collier)
- Psalter Hymns (1911) (United Presbyterian)
- Psalms of David in Meter (1650 Scottish Metrical Psalter)
- The Bay Psalm Book (1640)
- The Hebrew Psalms in English Verse (1888) (Abraham Coles)
- The New Metrical Version of the Psalms (1909)
- The Pilgrim Psalter (1612) (Henry Ainsworth)
- The Psalter; or Book of Psalms (1893) (Reformed Presbyterian Church)
- The Psalter; or Book of Psalms (1907) (Reformed Presbyterian Church)
- The Psalter with Responsive Readings (1912 Psalter)
- The Psalms: A Revision of the Scottish Metrical Version (1888)
- The Psalms, Hymns, and Spiritual Songs (1758)
- The Psalms: New Metrical Version (1911) (Henry Van der Werp)
- The Psalms of David (1763) (Isaac Watts)
- The Psalter or boke of Psalms both in Latyn and Englyshe (1540) (Miles Coverdale)
- The Psalter with Music (1900) (United Presbyterian)
- The Wesleyan Psalter (1855) (Charles Wesley)
- The Whole Booke of Psalmes collected into Englishe metre (1584) (Thomas Sternhold, John Hopkins)
- Modern Denominational/Ecclesiastical Psalters
- Christian Worship: Psalter (Wisconsin Evangelical Lutheran Synod)
- Psalm for All Seasons: A Complete Psalter for Worship (Christian Reformed Church)
- Psalms & Hymns of Reformed Worship (Metropolitan Tabernacle)
- Sing Psalms (2003) and Sing Scripture (2015) (Free Church of Scotland)
- The ARP Psalter with Bible Songs (Associate Reformed Presbyterian Church)
- The Book of Praise: Anglo-Genevan Psalter (Canadian Reformed Churches)
- The Book of Psalms for Singing (1973) (Reformed Presbyterian Church)
- The Book of Psalms for Worship (2009) (Reformed Presbyterian Church)
- The Complete Book of Psalms for Singing (1991, 1994) (Rowland S. Ward, Knox Presbyterian Church of Eastern Australia)
- The Ecumenical Grail Psalter
- The Psalms for Singing: A 21st Century Edition (2004) (Reformed Presbyterian Church of Ireland)
- The Puritan Psalter (Puritan Reformed Church, Phoenix, AZ)
- Trinity Psalter (1994) (Presbyterian Church in America)
- Trinity Psalter Hymnal (Orthodox Presbyterian Church, United Reformed Churches)
- Modern Psalters
- A New Metrical Psalter (1986) (Christopher L. Webber)
- Church Works Media (Joe Tyrpack, Dan Totten, Paul Keew, Chris Anderson)
- New Psalter (Dan Kreider, David P. Regier, Dale Eiderkin, Cameron Pollock, et. al.)
- Seedbed Psalter (Timothy Tennent, Julie Tennent)
- Singing God’s Psalms: Metrical Psalms and Reflections for Each Sunday in the Church Year (Fred R. Anderson)
- The Psalms (Martin Leckebusch)
- Psalm Recordings
- Celtic Psalms (Kiran Young Wimberly)
- Wendell Kimbrough
Acrostics
- Brenda Boerger
- Extending translation principles for poetry and biblical acrostics (1997)
- Freeing Biblical Poetry to Sing (2016)
- full Psalter translation can be purchased directly from her at brenda_boerger at sil.org
- The Holy Bible (Ronald Knox)
- Acrostics for all except Psalm 9-10
- Psalm 37: An Antiphonal Acrostic (Greg Scheer)
- Psalms of Sir Philip Sidney and the Countess of Pembroke
- Sermons on Psalms (Douglas Van Dorn)
- The Psalms Chronologically Arranged
- written by anonymously as “Four Friends,” but known to be C. T. Arnold, F. E. Kitchener, S. Philpotts, and A. W. Potts
- William Binnie’s The Psalms: Their History, Teachings, And Use (1886)
- translates Psalms 111 and 112 in full as English acrostics, and Psalms 37 and 119 in part
- The New Jerusalem Bible (1985)
- English acrostic for Psalm 25
- Timothy Wilt
- Alphabet Acrostics: perhaps the form can be represented (1993), with a Psalm 111 English acrostic.
- Paul Raabe’s Translating for Sound (2000), with a Psalm 111 English acrostic
- The EasyEnglish Bible (2001) has English acrostics in Psalms 9-10 and Psalm 145
- Roelie van der Spuy’s Hebrew Alphabet Acrostics – Significance and Translation (2008). It includes his Psalm 111 Afrikaans acrostic and a Psalm 111 Dutch acrostic from Iver Larsen, who has contributed to this blog.
- Bob MacDonald has translated much of the Hebrew Bible (2008-2020), including Psalm 112, Psalm 119, Psalm 145, Proverbs 31, and Lamentations 1–4 as acrostics, following the sounds of the Hebrew alphabet.
- Dru Brooke-Taylor’s Metrical Psalter (2010, 2015, 2020) includes a Psalm 111 English acrostic in Book 5A.
- M.J. van Eijzeren’s M.A. Thesis ‘Halbnachts steh’ ich auf’. An Exploration into the Translation of Biblical Acrostics (2012). The most detailed history of acrostic translations I’ve encountered. George van Popta’s An Alphabetic Acrostic on Psalm 119 (2017)
- For an Accomplished Woman (Proverbs 31:10-31) (Zalman Schachter-Shalomi)
- A Proverbs Acrostic For My Daughter (Kaylee McElroy)
- Jana K. Riess, “The Woman of Worth: Impressions of Proverbs 31:10-31“
- Courage A. Lowrance, Lamentations: An English Acrostic
New Testament Gospels / Acts
- Gospel Pilgrimage Stories (Drew Willard)
- Names Translated Version (NTV) of the Book of Luke (Dan Plouff)
- “Biblical names originally were like ancient Native American Indian names that originally had meanings that were related to the stories of their lives. This NTV Bible translation puts the meanings of names back into the book of Luke in order to show you what the Bible was originally like when it was first written in its original languages thousands of years ago.”
- Saint Luke: The Acts of the Apostles (Dominic Christopher Henry Rieu)
- Scholars Version / The Five Gospels (Robert W. Funk, Jesus Seminar)
- The Four Gospels (Charles Cutler Torrey)
- The Four Gospels (Emile Victor Rieu)
- The Gospels (Sarah Ruden)
- Three Gospels (Reynolds Price)
- Mark, John, and the author’s “gospel”
New Testament Epistles / Letters
- A Letter to Asia: Being a Paraphrase and Brief Exposition of the Epistle of Paul the Apostle to the Believers at Colossæ (Frederick Brooke Westcott)
- A Solid Rock Annotated Paraphrase of Hebrews (Stephen L. Brown)
- R. Paul Caudill
- First Corinthians: A Translation with Notes
- Ephesians: A Translation with Notes
- Philippians: A Translation with Notes
- Hebrews: A Translation with Notes
- St. Paul from the Trenches (Gerald Warre-Cornish)
- St. Paul’s Epistle to the Romans: A New Translation with a Brief Analysis (William Gunion Rutherford)
- The Epistle of Paul to the Philippians: Expanded in a Paraphrase and Explained in Notes (James F. Holcomb)
- The Epistle to the Hebrews: An Experiment in Conservative Revision (Two Clerks)
- The Epistles Literally (Edward Kurath)
- The Letters of Paul: An Expanded Paraphrase (F. F. Bruce)
- The Letters of St. Paul to Seven Churches and Three Friends with the Letter to the Hebrews (Arthur S. Way)
- The New Testament Letters: Prefaced and Paraphrased (John William Charles Wand)
- We’ve Got Mail: A Modern English Paraphrase of the Letters of the New Testament (Warren C. Biebel Jr.)
Other New Testament Translations
- A Critical Emphatic Paraphrase of the New Testament (Vincent T. Roth)
- A Fresh Parenthetical Version of the New Testament (B. E. Junkins)
- A Layman’s Translation of the New Testament (Joel Cartmell)
- Accurate New Testament (Mark D. Harness)
- American English Version (AEV) (Vernon S. Mitchell)
- An Accurate Translation of the Greek New Testament into Simple Everyday American English (Julian G. Anderson)
- Aramaic Hebrew Amplified Version (AHAV) (Baruch Ben Daniel, Adele Gorovenko)
- Ben Campbell Johnson
- Breakthrough Version (BV) (Ray Geide)
- Berean Literal Bible (BLB) (Bible Hub) (iOS, Android)
- Centenary Translation of the New Testament (Helen Barrett Montgomery)
- Crucified Life Translation (XLT) / Crucified Life Paraphrase (XLP) (Cameron Fultz)
- Dabhar Translation / The Writ (Fritz Henning Baader)
- Digestible New Testament (Dan Lee)
- Disciples’ Literal New Testament (DLNT) (Michael Magill)
- English Study Bible with Notes (Harold Littrell)
- Ervin Stringfellow
- The Gospels: A Translation, Harmony and Annotations
- Acts and Epistles, A Translation and Annotatioins
- Faithful New Testament (William Zeitler)
- FarAboveAll (Graham G. Thomason)
- God’s Living Word (Michael Paul Johnson)
- The Gospel of John and John’s epistles
- Good As New: A Radical Retelling of the Scriptures (John Henson)
- Hebrew Heritage Bible / The Newer Testament (Brad H. Young)
- International English Bible (IEB) (Andrew Jackson)
- The Jesus Trilogy / Enjoying God New Testament (J. Daniel Smalls)
- Jonathan Mitchell’s New Testament (JMNT)
- Logos 21 Translation (Arthur L. Farstad)
- Maria’s Version (Maria Puebla)
- Mirror Study Bible (Francois du Toit) (iOS, Android)
- Modern Evangelical Version (MEV) (Robert Thomas Helm)
- Mounce Reverse Interlinear New Testament (Robert H. Mounce, William D. Mounce)
- Numeric English New Testament (Ivan Panin)
- Radiate New Testament
- Derived from NIV, at a reading level between the NIrV and the NIV
- Riverside New Testament (William Gay Ballantine)
- Sinaitic Version (Dalmer R. Ford)
- Stones Cry Out Translation (SCOT) (Tom Bear)
- The Better Life Bible (Dan Sindlinger)
- The Better Version of the New Testament (Chester Estes)
- The Bible as Poetry New Testament (Phil Ward)
- The Bridge Bible (Ryan Baltrip)
- LJ Massey Version (LJMV) (L. J. Massey)
- The Christian’s Bible New Testament (George N. LeFevre)
- The Comprehensive New Testament / The Common Edition (Timothy E. Clontz, Jerry M. Clontz)
- The Conversational Bible: The New Testament in Story Form (Angela Scott)
- The Corrected English New Testament (Samuel Lloyd)
- The Cotton Patch Gospel: The Complete Collection (Clarence Jordan)
- The Discussion Bible (Frank Ball)
- The Easy Bible (Robert Reed Tucker)
- The Easy Study Bible (Trennis E. Killian)
- The Everyday English New Testament (Don Klingensmith)
- The Father’s New Testament / Augmented New Testament (Michael Rajnarine Sawh)
- The Fresh Agreement (Joseph Garnier/Joshua Bariova)
- The Gift New Testament (Paula Fether)
- The Grace Bible (James Wood)
- The Grace New Testament (David Kreiling)
- The Great Book: The New Testament of Our Lord Jesus Christ in Plain English (Stanley Morris)
- The Holy Bible: A Purified Translation (Stephen M. Reynolds)
- The Holy Bible for Daily Read (John W. Genders)
- The Idiomatic Translation of the New Testament (MIT) (William Graham MacDonald)
- The Interpreted New Testament: An Expanded Paraphrase with In-line Commentary (Daniel M. Boerger) (Android)
- The Last Days Bible (Ray W. Johnson)
- Lavender’s New Testament (LNT) (Russ L. Lavender and Malcolm L. Lavender)
- The Letchworth Version in Modern English (Thomas F. Ford and R. E. Ford)
- The Life of Jesus: New Testament (Mark D. Harness, Christopher M. Harness)
- The Modern American Bible (Frank Schell Ballentine)
- Mark
- Matthew, Peter, Jude, James
- Luke (Gospel-Acts)
- Paul (and the Letter to the Hebrews)
- John (Gospels, Letters, Revelation)
- Also known as the American Bible, the Bible in Modern English, and the Modern English Bible
- The New Testament (George Albert Moore)
- The New Testament (Johannes Greber)
- The New Testament (Jon Madsen)
- The New Testament: An American Translation (Edgar J. Goodspeed)
- The New Testament: An Expanded Translation (Kenneth S. Wuest)
- The New Testament: An Idiomatic Translation (George A. Blair)
- The New Testament: A New Translation (William Barclay)
- The New Testament: A New Translation and Redaction (Norman A. Beck)
- The New Testament: A New Translation in Plain English (Charles Kingsley Williams)
- The New Testament: A Translation (Edgar Lewis Clementson)
- The New Testament: An Understandable Version (William E. Paul)
- The New Testament: A Personal Version (John H. Hill)
- The New Testament: Revised and Translated (Adolphus S. Worrell)
- The New Testament for Everyone: A Fresh Translation (N. T. Wright)
- Formerly called The Kingdom New Testament: A Contemporary Translation
- The New Testament for Pulpit and Pew (NTPP) (Dean Davis)
- The New Testament for the New World (Kevin Condon)
- Also called The Regensburg New Testament, The Mercier New Testament, and The Alba House New Testament
- The New Testament in Modern English (J. B. Phillips)
- The New Testament in Modern Speech (Richard Francis Weymouth)
- The New Testament in the Language of the People (Charles Bray Williams)
- The New Testament in the Language of Today (William F. Beck)
- The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ (George Swann)
- The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Anointed (James L. Tomanek)
- The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ: The Authentic Version (Claire B. Pershall)
- The New Testament (or Covenant) of Our Lord and Saviour Jesus Christ (Edward Ernest Cunnington)
- The New Testament Textus Receptus Edition (ed. Christopher Vaughan)
- The Original New Testament (Hugh J. Schonfield)
- formerly The Authentic New Testament
- The Pioneers’ New Testament (Ruth P. Martin)
- The Quantum New Testament Paraphrase (David Kreiling)
- The Remedy Bible (Timothy R. Jennings) (iOS, Android)
- The Renaissance New Testament (Randolph O. Yeager)
- The Restored New Testament (James Morgan Pryse)
- The Resurrection Life Study Bible / New Testament Paraphrase (Vince Garcia)
- The Pure Word (Brent Miller)
- The Second Testament (Scot McKnight)
- The Source New Testament (Ann Nyland)
- The Spoken English New Testament (SENT) (J. Webb Mealy)
- The Translators New Testament (Alvin Cordes)
- The Truth New Testament (Colin Urquhart) (iOS, Android)
- The Twentieth Century New Testament
- The Unvarnished New Testament (Andy Gaus)
- The Working Translation (Walter J. Cummins)
- Translation of the New Testament from the Original Greek (William Baxter Godbey)
- Who? (Paul Langham)
- Word Come Alive (Martin Manser)
- Word Study Greek-English New Testament (Paul R. McReynolds)
Bible Commentary Series with Translations
- Anchor Yale Bible Commentaries
- Concordia Commentary
- Evangelical Exegetical Commentary
- Hermeneia
- Kregel Exegetical Library
- New International Commentary on the Old Testament
- Word Biblical Commentary
- Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament
- Zondervan Exegetical Commentary on the Old Testament
English Dialects
- Black Bible Chronicles (P. K. McCary)
- Black Country Dialect (Kate Fletcher)
- Kids from City Streets (Carl F. Burke)
- God Is For Real, Man: Interpretations of Bible passages and stories
- Treat Me Cool, Lord: Prayers of kids from city streets, spoken in their own language
- God Is Beautiful, Man: Kids from city streets translate more Bible passages into their own language
- The Boy Who Stayed Cool: 40 stories of young people in the Bible retold with startling impact by jailhouse kids
- Ee by Gum, Lord!: The Gospels in Broad Yorkshire (Arnold Kellett)
- First Nations Version (Terry M. Wildman)
- Glaswegian Verse (Tom C. White)
- Hawaii Pidgin Bible
- John’s Book: The Street Version (The Good For Nothing Slave)
- Letters to Street Christians (Paul Raudenbush, Jack Norman Sparks)
- LOLcat Bible (Martin Grondin)
- New Living Treyslation (Trey Ferguson)
- Nyangumarta English Bible
- Olde Charlie Farquharson’s Testament (Don Harron)
- Pirate Bible
- Simplified Cowboy Version (Kevin Weatherby)
- Singlish Bible
- a variety of English in Singapore
- Tales of the Pirate Gospel (Andrew Moody)
- Technical Slang Version (David Cary)
- The Aussie Bible (Kel Richards)
- The Bible in Cockney: Well Bits of it Anyway (Mike Coles)
- The Bible in Pig Latin (Earl Vickers)
- The Doric New Testament (Gordon Hay)
- The Good News of Mark’s Gospel in Doric (George Elphinstone)
- The Gospel of John Cowboy Style (Mel Hooten)
- The Gospels in Scouse (Dick Williams, Frank Shaw)
- The New Testament in Scots (William Laughton Lorimer)
- The Original Pittsburgh Bible
- The Phat News of Mark: The Hippie Bible and Commentary (Chris Ward)
- The Texan Holy Bible (Tex Shepherd)
British English Translations and Anglicised Editions
- Christian Standard Bible, Anglicised edition
- Contemporary English Version, Anglicised (CEVUK)
- Easy-to-Read Version, Anglicised (ERVUK) (Android, iOS)
- English Standard Version, Anglicised (ESVUK)
- Good News Bible, Anglicised (GNBUK)
- International Children’s Bible, Anglicised
- LXX2012: Septuagint in British/International English 2012 (Lancelot Charles Lee Brenton, rev. Michael Paul Johnson)
- New American Bible, Revised Edition, Anglicised
- New Century Version, Anglicised Edition (NCV Anglicised Edition)
- New English Bible (NEB)
- New International Version, Anglicised (NIVUK)
- New International Reader’s Version, Anglicised
- New King James Version, Anglicised (NKJV)
- Previously entitled Revised Authorized Version (RAV)
- New Living Translation, Anglicised Edition (NLT)
- New Revised Standard Version, Anglicised Edition (NRSVA)
- New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
- New Revised Standard Version, Updated Edition, British Text
- Open English Bible, Commonwealth Spelling (OEB)
- Revised English Bible (REB)
- Revision of New English Bible (NEB)
- Revised Standard Version, Anglicised
- Today’s New International Version, Anglicised
- World English Bible, British Edition (WEB)
- World Messianic Bible, British Edition (WMB)
Muslim Contextualized Versions
- Holy Injil (Duncan Peters)
- New Creation Bible for Muslims (NCBM) (Phillip E. Goble) (App)
- The Chrislam Muslim Translated Version of the Book of Mark (Dan Plouff)
- “This book explains the differences between the Quran and KJV Bible, and then it translates the book of Mark in the KJV Bible to instead be translated to say what the Quran says the gospel of Jesus originally said, while this book also reveals other evidence for why the Quran’s version of Jesus could be possible.”
- The Holy Gospel Study Edition (same text as Good News Bible)
- The Holy Injil – Matthew (Viggo Olsen)
- The Holy Injil in Modern English (Android)
- The Honored Injil (Jeff Hayes)
King James Version Modernizations
- 21st Century King James Version (KJ21) / Third Millennium Bible (TMB) (William Day Prindle)
- American King James Version (AKJV) (Michael Peter (Stone) Engelbrite)
- American KJV Yehovah Edition (Keith A. Utz)
- Comfort-able KJV (Ray Comfort)
- Used in the 2001 The Evidence Bible. Later editions used NKJV
- Corrected King James Version (Shaun C. Kennedy)
- Divine Name King James Bible (DNKJB)
- AV7 ~ The New Authorized Version (Josef G. Lowder)
- Breakthrough KJV (Ray Geide)
- BRG Bible (Scott Johnson)
- Words of the Father, Son, and Spirit in blue, red, and gold
- King James Bible, Clarified (KJC) New Testament (Bill McGinnis)
- King James Paraphrase Bible (Sonny Stephens)
- King James Version 2000 (Robert A. Couric)
- King James Version 2016 (Nick Sayers)
- King James Version III (KJ3) (Jay P. Green, Sr.)
- formerly Literal Translation (LITV), Modern King James Version (MKJV)
- King James Version Easy Read (KJVER)
- KJV Update Project (Joseph Johnsen)
- New Cambridge Paragraph Bible (David Norton)
- New Testament: Judaean and Authorized Version
- “The (KJV) New Testament Without Antisemitism”
- Revised King James New Testament (RKJV) (Brad Haugaard)
- Revised King James’ Version (Fred P. Miller)
- Simplified King James Version (SKJV)
- The Orthodox New Testament / King James Version – Patriarchal Text (KJV-PT) (David Hawthorne)
- Updated King James Version (UKJV) (MLWC, the Author of “Translator”)
Other Modern Textus Receptus Versions (besides KJV revisions above)
- Eastern / Greek Orthodox Bible (EOB) (Laurent Cleenewerck) (iOS)
- Literal Standard Version (LSV) (Gary Ray) (Android)
- Modern English Version (MEV)
- New Bible Translation (DRP) (David Robert Palmer)
- Revised Patriarchal Greek Orthodox New Testament (Wayne A. Mitchell)
- Revised Young’s Literal Translation (RYLT) (Kenneth C. Allen)
- The New Testament Textus Receptus Edition (ed. Christopher Vaughan)
- The Orthodox New Testament (Holy Apostles Convent)
Byzantine/Majority Text Versions
- Based on Robinson-Pierpont’s Byzantine Majority Text
- A Conservative Version of the Bible (ACV) (Walter L. Porter)
- A Precise Translation (APT) (Fred Wittman)
- American Standard Revised Version (ASRV) (Jeff D. Huddleston)
- American Standard Version Byzantine Text (ASVBT) (Robert Adam Boyd)
- Analytical-Literal Translation (ALT) (Gary F. Zeolla)
- FarAboveAll (Graham G. Thomason)
- Keys of the Kingdom Holy Bible (KTK) (Christopher Sparkes)
- Lavender’s New Testament (LNT) (Russ L. Lavender and Malcolm L. Lavender)
- Majority Standard Bible (MSB)
- Byzantine Majority Text version of the Berean Study Bible (BSB)
- Modern Literal Version (MLV) (G. Allen Walker) (iOS, Android)
- New Bible Translation (DRP) (David Robert Palmer)
- New Tyndale Version (NTV)
- Text-Critical English New Testament (TCENT) (Robert Adam Boyd)
- also called the Byzantine Text Version
- World English Bible (WEB) (Michael Paul Johnson)
- Literal Standard Version (LSV) (Gary Ray) (Android)
- Based on Textus Receptus and Majority Text
- Logos 21 Translation (Arthur L. Farstad)
- Based on Hodges-Farstad
- New Jerusalem Version (NJV)
- Stones Cry Out Translation (SCOT) (Tom Bear)
- Based on Family 35
- The English Majority Text Version (EMTV) (Paul W. Esposito)
- Based on Hodges-Farstad, Robinson-Pierpont, and Pickering
- The Revelation of Jesus Christ Translated from the Byzantine Textform (Charles Wiese)
- Based on Family 35
- The Sovereign Creator Has Spoken: Objective Authority for Living link_2 (Wilbur N. Pickering)
- Also known as the English New Testament According to Family 35
American Standard Version (1901) Revisions
The ASV is in public domain, so it is the starting point for many translations.- A Conservative Version of the Bible (ACV) (Walter L. Porter)
- American Literary Version (ALV, Bibliotheca)
- American Standard Revised Version (ASRV) (Jeff D. Huddleston)
- American Standard Version Byzantine Text (ASVBT) (Robert Adam Boyd)
- Feminine Translation Version (JW Farquhar)
- New American Standard Bible (NASB)
- Open American Standard Version (OASV) (Robert Luther Dietz)
- Refreshed American Standard Version (RASV) (Matt Jarka)
- Revised English Version (REV) (John W. Schoenheit) (iOS, Android)
- Non-denominational Unitarian.
- Revised Standard Version (RSV)
- Updated American Standard Version (UASV) (Edward D. Andrews)
- unfoldingWord Literal Text (ULT)
- World English Bible (WEB) (Michael Paul Johnson)
Geneva Bible Revisions
- God’s First Truth (GT)
- New Matthew Bible (NMB) (Ruth Magnusson Davis)
- The Matthew Bible: Modern Spelling Edition (Nathan Harding)
Other revisions
- Revised Geneva Translation (RGT) (Steve Cook, Robert J. Bagley)
- The Modernized Geneva Bible (MGB) (Canon Press)
Other revisions
- English Dort Version (Theodore Haak)
- 1657 Translation of the 1637 Dutch Bible Statenvertaling met Kantekeningen, commissioned by the Westminster Assembly
- Names of God Bible (Ann Spangler)
- Uses Hebrew Names of God
- God’s Word Edition
- KJV Edition
- Revised Young’s Literal Translation (RYLT) (Kenneth C. Allen)
- The Paraphrases of Erasmus upon the New Testament (Nicolas Udall)
- 1548 Translation of Desiderius Erasmus’ Latin Paraphrase of the New Testament
- Collected Works of Erasmus, vols. 42-50
- Paraphrase on Matthew, Volume 45 (Dean Simpson)
- Paraphrase on Mark, Volume 49 (Erika Rummel)
- Paraphrase on Luke 1-10, Volume 47 (Jane E. Phillips)
- Paraphrase on Luke 11-24, Volume 48 (Jane E. Phillips)
- Paraphrase on John, Volume 46 (Jane E. Phillips)
- Paraphrase on Acts, Volume 50 (Robert D. Sider)
- Paraphrases on Romans and Galatians, Volume 42 (Robert D. Sider)
- Paraphrases on the Epistles to the Corinthians, Ephesians, Philippians, Colossians, and Thessalonians, Volume 43 (Mechtilde O’Mara, Edward A. Phillips)
- Paraphrases on the Epistles to Timothy, Titus and Philemon, the Epistles of Peter and Jude, the Epistle of James, the Epistles of John, and the Epistle to the Hebrews, Volume 44 (John J. Bateman)
- Wycliffe Bible with Modern Spelling (Terence P. Noble)
14th Century Translations
- Wycliffe Bible
16th Century Translations
- Bishops’ Bible
- Coverdale Bible
- Geneva Bible
- Great Bible
- Matthew Bible
- Taverner’s Bible
- The Gospel according to Saint Matthew and part of the First Chapter of the Gospel According to Saint Mark (John Cheke) Tyndale’s Translation
17th Century Translations
- A Paraphrase on the New Testament (Richard Baxter)
- A Paraphrase upon the Books of Ecclesiastes and the Song of Solomon (Symon Patrick)
- A Paraphrase upon the Psalms of David (Samuel Woodford)
- A Paraphrase upon the Psalms of David (George Sandys, Henry Lawes, John Playford)
- King James Version (KJV)
- The Mirrour of Divine Love Unvail’d: in a Poetical Paraphrase of the High and Mysterious Song of Solomon (Robert Fleming)
18th Century Translations
- A Liberal Translation of the New Testament (Edward Harwood)
- A New and Literal Translation from the Original Hebrew of the Pentateuch of Moses, and of the Historical Books of the Old Testament, to the End of the Second Book of Kings (Julius Bate)
- A New Translation with a Paraphrase of Some Parts of Ecclesiastes (Stephen Greenaway?)
- A Paraphrase and Commentary on the New Testament (Daniel Whitby)
- A Paraphrase and Notes on the Epistles of St. Paul to the Galatians, I & II Corinthians, Romans, Ephesians (John Locke)
- A Paraphrase on the Four Evangelists (Samuel Clarke)
- A Paraphrase on the Acts of the Apostles and upon all the Epistles of the New Testament (Thomas Pyle)
- A Paraphrase with Notes on the Epistle to the Romans (John Taylor)
- A Translation of the New Testament from the Original Greek (Nathaniel Scarlett)
- A Translation of the New Testament from the Original Greek (Thomas Haweis)
- A Version or Paraphrase of the Psalms (James Merrick, William Dechair Tattersall)
- Paraphrase, or, Large Explicatory Poem upon the Song of Solomon (Ralph Erskine)
- Primitive New Testament (William Whiston)
- Quaker Bible (Anthony Purver)
- Ruth and Naomi: A Paraphrase (Samuel Hathaway)
- The New Testament (John Wesley)
- The New Testament in Greek and English (Daniel Mace)
- The New Testament or new covenant of our Lord and Saviour Jesus Christ (John Worsley)
- The Royal Penitent: A Paraphrase on the Seven Penitential Psalms (Richard Daniel)
19th Century Translations
- A Literal Translation (Herman Heinfetter)
- A Literal Translation of the Prophets
- An Exposition of the Epistles of Saint Paul and of the Catholic Epistles: Consisting of an Introduction to each Epistle, an Analysis of Each Chapter, a Paraphrase of the Sacred Text and a Commentary (John MacEvilly)
- A New and Corrected Version of the New Testament (Rodolphus Dickinson)
- A New Literal Translation from the Original Greek of the Apostolical Epistles (James Macknight)
- A translation, in English daily used, of the Peshito-Syriac text, and of the received Greek text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John (William Norton)
- A Translation of the New Testament (Gilbert Wakefield)
- A Translation of the Old Testament Scriptures from the Original Hebrew (Helen Spurrell)
- George R. Noyes
- Joseph Turnbull
- Revised Version (RV)
- Revision of the King James Version
- Also known as the English Revised Version (ERV)
- The Book of Job: Essays, and a Metrical Paraphrase (Rossiter W. Raymond)
- The Book of the New Covenant of Our Lord and Saviour Jesus Christ (Granville Penn)
- The Commonly Received Version of the New Testament (Spencer H. Cone, William H. Wyckoff)
- The Emphasized Bible (Joseph Bryant Rotherham)
- The Emphatic Diaglott (Benjamin Wilson)
- The Epistles of Paul in Modern English (George Barker Stevens)
- The Epistles of Paul the Apostle Translated (Thomas Belsham)
- The Essential New Testament (Dennis Beatty)
- The Family Expositor (Philip Doddridge)
- The Four Gospels (George Campbell)
- The Four Gospels (Nathaniel S. Folsom)
- The Good News of Our Lord Jesus, the Anointed (Nathan N. Whiting)
- The Holy Bible (Benjamin Boothroyd)
- The Holy Bible (Samuel Sharpe)
- The Holy Bible (Julia E. Smith)
- The Holy Bible (Charles Thomson)
- The Holy Bible (Noah Webster)
- Revision of the KJV
- The Holy Bible (YLT) (Robert Young)
- The Holy Gospels (G. William Brameld)
- The Holy Scriptures (John Nelson Darby)
- The Holy Scriptures of the Old Covenant
- Volume 1, the Five Books of Moses, with the books of Joshua, Judges, and Ruth (Charles Wellbeloved)
- Volume 2, the Two Books of Samuel (George Vance Smith), the Two Books of the Kings and the Two Books of the Chronicles (John Scott Porter), the Books of Ezra, Nehemiah, and Esther (George Vance Smith), the Book of Job and the Psalms (Charles Wellbeloved)
- Volume 3, the Books of Proverbs and Ecclesiastes (Charles Wellbeloved), the Books of Isaiah, Jeremiah, and the Lamentations (George Vance Smith), the Books of Ezekiel and Daniel (John Scott Porter), the Minor Prophets (Charles Wellbeloved)
- The Jefferson Bible (Thomas Jefferson)
- The New Covenant (J. W. Hanson)
- The New Dispensation (Robert D. Weekes)
- The New Testament (Abner Kneeland)
- The New Testament (Henry T. Anderson)
- The New Testament (John August Richter)
- The New Testament (John Bowes)
- The New Testament (Leicester Ambrose Sawyer)
- The New Testament (Samuel Davidson)
- The New Testament (William Newcome)
- The New Testament in the Common Version (John Gorham Palfrey)
- The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ (Edgar Taylor)
- The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ (Henry Alford)
- Revision of the KJV
- The Numerical Bible (Frederick W. Grant)
- The Psalms: A New Translation (John De Witt)
- The Revelation: A Paraphase and Exposition in Verse (Thomas Pearl Briggs)
- The Second Vision of Daniel: A Paraphrase in Verse (The Earl of Carlisle)
- The Song of Songs: A Paraphrase in Verse (Thomas Pearl Briggs)
- The Sacred Writings of the Apostles and Evangelists of Jesus Christ, also known as Living Oracles
- George Campbell, James Macknight, Philip Doddridge, edited by Alexander Campbell
- The Trial of Virtue, a Sacred Poem; being a Paraphrase of the Whole Book of Job (Chauncey Lee)
Sectarian Translations
Bible translations for particular sects.- Holy Scriptures: Inspired Version link2 (Joseph Smith, Mormon)
- Jah International Version (JIV) (Rastafari)
- King Selassie Version (KSV) (Rastafari)
- New World Translation of the Holy Scriptures (NWT) (Jehovah’s Witnesses) (iOS, Android)
- Recovery Version (“Local churches” founded by Watchman Nee) (iOS, Android)
- Restoration Edition Scriptures (Joseph Smith, Mormon)
- Revised English Version (REV) (John W. Schoenheit) (iOS, Android)
- Revision of ASV. Non-denominational Unitarian.
- The Bible in Living English (Steven T. Byington, Jehovah’s Witnesses) (iOS, Android)
- The Book of Yahweh (Yisrayl Hawkins, House of Yahweh)
- The Clear Word (TCW) (Jack J. Blanco, Seven Day Adventist)
- The New Testament: A Translation for Latter-day Saints (Thomas A. Wayment, Mormon)
- Sacred Name Movement
- Hebrew Roots Bible: A Literal Translation (Don Esposito, Congregation of YHWH)
- Restoration of the Original Sacred Name Bible (Lloyd Dale Snow, Missionary Dispensary Bible Research)
- Restoration Study Bible (Yahweh’s Restoration Ministry)
- The Book of Yahweh (Yisrayl Hawkins, The House of Yahweh)
- The Holy Name Bible (Angelo B. Traina)
- The Hebraic Roots Version (James Scott Trimm, Worldwide Nazarene Assembly of Elohim)
- The Restoration Scriptures True Name Edition (RSTNE) (Moshe Yoseph Koniuchowsky)
- The Restored Name King James Version (RKJV) (Tom Martincic)
- The Sacred Scriptures: Bethel Edition (Jacob O. Meyer, Assemblies of Yahweh)
- The Word of Yahweh (Assembly of Yahweh)
- Sacred Name King James Bible (John Hurt)
- YHWH Sacred Scriptures (Yahwah Apostolic Ministries) (Android)
Gender Inclusive Translations
Translations prompted mainly by gender inclusivity concerns. There are others that use gender inclusive language, but these ones refer to it in their subtitles.- CBE Gender-Accurate Bible Translation (Christians for Biblical Equality)
- Jewish Publication Society Tanakh: Gender-Sensitive Edition (Revised JPS, RJPS)
- New International Version, Inclusive Language Edition (NIVI)
- Inclusive language version of the NIV, published in the UK in 1996. A precursor to Today’s New International Version (TNIV)
- The Contemporary Torah: A Gender-Sensitive Adaption of the JPS Translation (CJPS)
- 2006 revision of the 1999 Jewish Publication Society (NJPS), mostly gender related
- Exodus-Deuteronomy is the same as in The Torah: A Modern Commentary, Revised Edition
- The Inclusive Bible: The First Egalitarian Translation (Priests for Equality, Joseph Dearborn, Mark Buckley, Craig R. Smith)
- The New Testament and Psalms: An Inclusive Version (Victor Roland Gold, Thomas L. Hoyt, Jr., Sharon H. Ringe, Susan Brooks Thistlethwaite, Burton H. Throckmorton, Jr., Barbara A. Withers)
- Adaption of the New Revised Standard Version (NRSV)
Source Texts
- Hebrew/Aramaic Old Testament
- Biblia Hebraica Leningradensia (BHL)
- Biblia Hebraica Quinta (BHQ)
- Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS)
- Biblia Mirecurensia (Pierre Maignial)
- Biblia Qumranica
- Hebrew Snaith Edition Old Testament
- Hebrew University Bible Project (HUBP)
- Letteris Hebrew Text
- Lexham Hebrew Bible (LHB)
- Massoretico-Critical Edition of the Hebrew Bible (Christian D. Ginsburg)
- Miqra `al pi ha-Mesorah (מקרא על פי המסורה)
- Open Hebrew Bible
- Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB)
- The Samaritan Pentateuch
- The Hebrew Bible: A Critical Edition
- The Hebrew Text of the Old Testament: The Readings Adopted by the Translators of the New English Bible (L. H. Brockington)
- unfoldingWord Hebrew Bible
- Westminster Leningrad Codex (WLC)
- Greek New Testament
- Alexandrian text-type
- Berean Greek Bible (BGB)
- Editio Critica Major (ECM)
- Greek New Testament (United Bible Societies 5th Ed., UBS5)
- NIV Greek and English New Testament (John R. Kohlenberger)
- Novum Testamentum Graece (Nestle-Aland 28th Ed., NA28)
- Open Greek New Testament
- SBL Greek New Testament (Michael W. Holmes)
- Statistical Restoration Greek New Testament (SR) (Alan Bunning, Center for New Testament Restoration)
- Formerly Bunning Heuristic Prototype Greek New Testament (BHP)
- The Greek New Testament (Henry Alford)
- The Greek New Testament (TH) (Tyndale House)
- The Greek New Testament (Samuel Prideaux Tregelles)
- The Greek New Testament: Being the Text translated in the New English Bible (R. V. Tasker)
- The Greek New Testament With the Readings Adopted by the Revisers of the Authorized Version (Edwin Palmer)
- The NET Bible Greek Text (Logos) (Accordance)
- The New Testament (M. A. Scholz)
- The New Testament in the Original Greek (Brooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort)
- The Resultant Greek Testament (Richard Francis Weymouth)
- unfoldingWord Greek New Testament
- Johann August Heinrich Tittman
- Johann Albrecht Bengel
- Samuel Thomas Bloomfield
- Johann Jakob Griesbach
- John Mill
- Ludolph Küster
- Georg Christian Knapp
- Karl Lachmann
- Vater, Hahne
- Byzantine text-type
- Novum Testamentum (F. H. A. Scrivener)
- Solid Rock Greek New Testament (Joey McCollum, Stephen L. Brown)
- The Greek New Testament According to Family 35 (Wilbur N. Pickering)
- The Greek New Testament According to the Majority Text (Zane C. Hodges, Arthur L. Farstad)
- The Greek New Testament, authorized 1904 text (Ecumenical Patriarchate of Constantinople)
- The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform 2005 (Maurice A. Robinson, William G. Pierpont)
- Stephens 1550
- Theodore Beza 1565 Greek Latin New Testament
- Elzevir
- Alexandrian text-type
Ancient Translations for Textual Criticism
- Old Latin
- Vetus Latina
- Translated from the Greek Septuagint and the Greek New Testament
- Vetus Latina
- Latin Vulgate
- Biblia Sacra iuxta latinam vulgatam versionem ad codicum fidem (Benedictine Vulgate)
- Biblia Sacra Vulgata (Weber-Gryson/Stuttgart Vulgate)
- Nouum Testamentum Domini Nostri Iesu Christi Latine (Oxford Vulgate)
- Nova Vulgata (1979)
- Sixtine Vulgate (1590)
- Greek Septuagint
- Septuaginta (Alfred Rahlfs)
- Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum (Göttingen)
- The Old Testament in Greek (Larger Cambridge Septuagint)
- The Old Testament in Greek According to the Septuagint (Henry Barclay Swete)
- Syriac (Aramaic) Peshitta
- Old Testament
- New Testament
- Old and New Testaments
- Aramaic Targum
- Comprehensive Aramaic Lexicon (CAL)
- Targum (Sefaria)
Dead Sea Scrolls Translations
- The Complete Dead Sea Scrolls in English (Geza Vermes)
- The Dead Sea Scrolls: A New Translation (Michael Wise, Martin Abegg, Jr., Edward Cook)
- The Dead Sea Scrolls Bible (Martin G. Abegg, Jr., Peter Flint, Eugene Ulrich)
- The Dead Sea Scrolls Study Edition (Florentino García Martínez, Eibert J. C. Tigchelaar)
- The Dead Sea Scrolls Translated (Florentino García Martínez)
Samaritan Pentateuch Translations
- Samaritan Pentateuch in English (Aleksandr Sigalov)
- The Israelite Samaritan Version of the Torah (Benyamim Tsedaka)
Aramaic Targum Translations
- Targum English Translations (Eldon Clem, Jerome Lund, Christopher Dost, Edward M. Cook, Christian M. M. Brady)
- The Aramaic Bible: The Targums (Bernard Grossfeld, Martin McNamara, et. al.)
- The First Five Books of the Bible (Tov Rose)
Sahidic Coptic New Testament Translations
- The Sahidic Coptic New Testament in English (George Horner)
Greek Septuagint (LXX) Translations
- 2001 Translation
- Lexham English Septuagint (LES)
- LXX2012: Septuagint in English 2012 (Lancelot Charles Lee Brenton, rev. Michael Paul Johnson)
- New English Translation of the Septuagint (NETS)
- St. Athanasius Academy Septuagint (SAAS)
- Old Testament portion of The Orthodox Study Bible
- The Apostles’ Bible (Paul W. Esposito)
- Revision of Lancelot Charles Lee Brenton
- The Apostolic Bible Polyglot (Charles Lynn VanderPool)
- The Bible (Nicholas King)
- The Bible of Jesus and the Early Church in Contemporary English (William Randolph Bynum)
- The Early Church Bible / A Reader’s Septuagint (Robert Adam Boyd)
- Modernization of Brenton
- The Holy Bible (Charles Thomson)
- The Holy Orthodox Bible (Peter A. Papoutsis)
- The Old Testament According to the Seventy (Michael Asser)
- The Septuagint with Apocrypha (Lancelot Charles Lee Brenton)
- The Will Bible (Arsenia R. Joaquin)
Latin Vulgate Translations
- A New Testament Translated From the Latin (Laurence Dimock)
- Catholic Public Domain Version (Ronald L. Conte Jr.)
- Confraternity Edition of the Holy Bible, New Testament
- The New Testament is a revision of Challoner-Rheims from the Latin Vulgate
- Douay-Rheims Bible
- Latin Testament Project (John Cunyus)
- The Holy Bible (Ronald Knox)
- Wycliffe Bible
Syriac Peshitta Translations
- New Testament
- A translation, in English daily used, of the Peshito-Syriac text, and of the received Greek text, of Hebrews, James, 1 Peter, and 1 John (William Norton)
- A Translation of the Four Gospels, from the Syriac of the Sinaitic Palimpsest (Agnes Smith Lewis)
- Aramaic English New Testament (AENT) (Baruch Ben Daniel)
- Aramaic Peshitta New Testament (Janet M. Magiera)
- John Etheridge
- The Aramaic New Covenant: A Literal Translation & Transliteration (Herb Jahn)
- The New Testament (James Murdock)
- Old Testament
- The Bible of Edessa: An Annotated Translation of the Syriac Peshitta (Bas ter Haar Romeny, Wido van Peursen, Jan Joosten, Alison Salvesen)
- So far, only Chronicles
- The Bible of Edessa: An Annotated Translation of the Syriac Peshitta (Bas ter Haar Romeny, Wido van Peursen, Jan Joosten, Alison Salvesen)
- Old and New Testament
- Antioch Bible / Surath Khtob (Craig E. Morrison, Mark Meyer, James D. Moore, Edward M. Cook, Carmel McCarthy, Gillian Greenberg, Donald M. Walter, Robert P. Gordon, Eric Tully, Philip Forness, Jonathan Loopstra, Richard A. Taylor, Robert J. Owens, George Anton Kiraz, Joseph Bali, Jeff. W. Childers, James Prather, Robert A. Kitchen, Daniel King, J. Edward Walters, Jerome Alan Lund)
- Peshitta English New Testament (Jeff W. Childers, J. Edward Walters, Daniel King, Robert A. Kitchen)
- Holy Bible From the Ancient Eastern Text (George M. Lamsa)
- The Holy Peshitta Bible Translated (David Bauscher)
- Antioch Bible / Surath Khtob (Craig E. Morrison, Mark Meyer, James D. Moore, Edward M. Cook, Carmel McCarthy, Gillian Greenberg, Donald M. Walter, Robert P. Gordon, Eric Tully, Philip Forness, Jonathan Loopstra, Richard A. Taylor, Robert J. Owens, George Anton Kiraz, Joseph Bali, Jeff. W. Childers, James Prather, Robert A. Kitchen, Daniel King, J. Edward Walters, Jerome Alan Lund)
What about the Berkeley version (see http://homepage.mac.com/rmansfield/thislamp/files/20070521_modern_language_bible.html)?
What about the Berkeley version?
I remember when the Berkeley version was used by some people. I haven’t studied it and don’t know much about it. Have you used it, Gene?
May I offer another translation? My Mom has done an original translation of the New Testament from Greek, along with a detailed set of translators notes. Both are available on PDF from her blog, http://pioneernt.wordpress.com.
I know she has been seeking serious linguistic critique for years. I’m not the one to help her with it; I learned enough Greek from her to do basic word study and that’s it. If any of you would engage her in the dialog I can tell you she’d be grateful…and since she also did training at SIL years ago, she’d enjoy knowing that several of you have that background.
Peace,
Dan
I would like to suggest my translation as a study tool. I make no claims to divine inspiration. It is a harmony of the Gospels and not paraphrase, or exact word for word translation, think of it as scholarly notes to myself.
http://www.biblebureau.com/otherbibleversions.htm
The Gospel of the Kingdom: Retold
a 476 page PDF by Robert Roberg
robertroberg.com
Hi there,
I am wanting to buy my first bible. I really want an accurate translation (eg. pharmakos translated as witch doesn’t seem as accurate as poisoner or one who uses potions;) but also one with gender inclusive language where sensible (eg. adelphoi translated as brothers and sisters, but not Jesus referred to as Child of God rather than Son of God which he was, being male!).
I also want an anglicised version i.e British or U.K English as I am Australian and get bothered when I have to read savior instead of saviour. Many American bible publishers have also produced an anglicised version but I am finding it hard to find one to purchase.
Any suggestions are most welcome (e.g. recommendations of British online shops or suggested translations, etc.)
I am attracted to the NLT and The Green Bible which I think is a NRSV translation but I can’t find out if they are published in a UK engkish version.
Thanks, Jennifer
Jennifer, if you can understand the sometimes non-standard (for all dialects of English) English, I think you might be most pleased with an anglicised version of the NRSV. I think you would have a greater sense of accuracy as you use it than you would with more idiomatic translations.
Here’s an edition on amazon.com:
Here’s a Catholic edition with Anglicized (sorry for my American spelling!) English from an Australian bookstore:
http://reviews.au.shopping.com/review/create/39040949
If you google on keywords “anglicised nrsv bible”, you can find other booksellers.
Jennifer, ditto to Wayne’s plug for the NRSV. It is superb. The best edition in print is a nice goatskin anglicised version from Allan’s here (I own an ESV in the same binding – very nice):
http://www.bibles-direct.com/category.phtml?Category=100
The TNIV is also worth a punt. There is a cracking anglicised edition here (I own this one):
http://www.cambridge.org/uk/catalogue/catalogue.asp?isbn=9780521675130
I couldn’t help noticing that the above list of translations did not include our beloved KJV. Why not…
Every bible listed above was translated from corrupted Greek Text…You even listed the Catholic Bible…are you insinuating that you believe that the Catholic Religion is the Truth…and if you’re not…then why in the world would you try and promote the false with the real…
I am a truth seeker….and from everything I have found and learned….Westcott & Hort were not men that could be trusted with the true Word of God.
Dave-
The following link is for the Eastern Orthodox Bible,an ongoing project for English-speaking Orthodox Christians. Presently, the NT and Psalter are complete. It emphasizes text critical comparisons,noting the differences of the ecclessiastical text of the NT with the current critical text and the LXX to the MT.
http://www.orthodoxanswers.org/eob/download.asp
Hello, I am looking for a new bible translation. I am thinking about the ‘catholic study Bible,’ that I believe is an updated NAB. I am looking for some evaluation of these as well as recommendations of other Bibles. Can you offer some advice? thanks so much, Daniel
Daniel —
its hard to give recommendations based on no information other than I suppose you are Catholic. The NAB as a bible is very wooden, if you want to sample the NAB you can try it online http://www.usccb.org/nab/bible/ . I think of all the Catholic bibles the NJB study bible ( http://www.amazon.com/New-Jerusalem-Bible-Henry-Wansbrough/dp/0385142641/ ) would be my recommendation for study reading, providing you are comfortable with a 8 point font for notes. If you don’t go with the NJB most of the others Catholic bibles read poorly and if you want this bible mainly for reading and no so much for study I’d pick much more dynamic translations then the ones we are talking about.
The NRSV has my favorite study bible (the NISB) and had Catholics on the translation team.
The Navarre NT study notes http://www.amazon.com/Navarre-Bible-New-Testament-Expanded/dp/1594170754 are worth a look.
If you decide to get the NAB study bible I’d try and get it used it is available often for free (or very cheap) + shipping.
C-D Host, thanks so much for your reply. I read from NJB some years ago and recall appreciating it. Is the tiny font your only critique? Is there somewhere I can find a scholarly, non-sectarian discussion/review (for non=specialists) of Bible translations, that includes Catholic scholarship. For a study Bible I would prefer a scholarly, accurate Bible (understanding all the caveats that go with that, I often teach Heiddeger and Derrida! alas I failed at Greek and Hebrew in my youth) and would sacrifice some readability and poetic ‘écoulement.’ Thanks so much for your consideration, Daniel.
Daniel —
Scholarly, accurate and you like Derrida and Heidegger so I’m gathering you aren’t part of snarly right, you will love the NISB http://www.amazon.com/New-Interpreters-Study-Bible-Apocrypha/dp/0687278325 ! You see the praise above the the NRSV, it is the standard scholars translation and there is a reason for that.
You sound sort of similar taste wise to me so I’ll point you to:
http://church-discipline.blogspot.com/2009/04/10-really-good-bibles-you-may-not-know.html
Yes my main criticism of the NJB (for a Catholic) is the font. The NJB is an excellent Catholic translation and really the only actually Catholic translation I would recommend. The notes are so/so and the book lacks graphic. I’m a little hesitant given the non graphical nature of the NISB to pair those.
The NAB study bible would pair well with the NISB since the NAB study has a lot of the basics. The big you would still have is a bible that reads well at the paragraph level.
A nice pairing (even better than the NJB) for the NISB would be the the NLT Study Bible though this does have substantial Protestant Bias.
The NRSV is formal while the NLT is dynamic
The NISB is scholarly while the NLT is high school scholarly (i.e. get the facts fast)
The NRSV reads well on the line level while the NLT reads well on the paragraph level.
Other possible pairs for the NISB:
CEV learning bible: not sectarian, less theologically biased, study bible aimed even younger
Oxford NEB: excellent 2nd bible, dynamic, Catholic friendly also lacks the graphics though
TNIV Study Bible: Similar to the NLT Study bible but less dynamic in translation slightly higher reading level
and from a different angle
NET Bible which is mediating with a focus on translation while the NISB focus on interpretation
In terms of Catholic scholarship the Navarre is really good. Stepping up in price and quality to get best of Catholic / liberal Protestant scholarship:
http://yalepress.yale.edu/yupbooks/SeriesPage.asp?Series=144
Also there is quite a bit of free Catholic scholarship online. I read church fathers and Summa regularly .
As for as discussion, you are on a pretty good blog for translation discussion. If you click through to the links of most of the posters here their own blogs have quite a bit on translations. You are in the right place.
Sorry 2 sentences got mangled:
The big problem you would still have is a bible that reads well at the paragraph level.
A nice pairing (even better than the NJBNAB) for the NISB
Thanks so much for all your help and great info, obliged and blessings, Daniel.
Two more of the many translations you didn’t mention:
1. The Christian Community Bible is a Roman Catholic translation with study notes. (I’m not Roman Catholic.) I haven’t read much of it. My impression is that the translation is fairly literal, graceful, and sometimes quite unconventional. The entire Bible is available for book-by-book free download in PDF or MS Word format at http://www.bible.claret.org/bibles/. There are sister versions in 6 other languages.
2. The AV7 (see http://www.av7.org/) contains the New Testament only thus far. I became aware of it when I saw it at a Dollar Tree store a year or two ago, selling for a dollar. It’s mostly a computer-generated revision of the AV. They used computer tables to update the AV and often to improve its literalness. Surprisingly, it’s gender-neutral. The edition I bought has lots of room for improvement, but is actually a quite serviceable translation, better than I would have thought possible to produce via the means used.
The AV7 is at http://www.av7.org/ . (Your end parenthesis threw it off.)
I particularly like how that Catholic one has an audio version geared for non-native speakers to learn English, much like the Let’s Start Talking missions program does with the book of Luke.
http://www.bible.claret.org/bibles/conciseMP3/index.html
I am sorry to say you will not find a Bible today which represents the true Greek. Therefore you must search diligently for the actual words used and follow the various translations available with careful consideration.
The most common mistake is trying to fit Koine meanings into literal English.
The ambiguous belief in a Literal Baptism is shown by: The Lives of SS. Nazarien and Celsus: Nazarien then came to Rome and found his father, then old and christian, and enquired of him how he was *christened, which said that Peter the apostle had appeared to him and bade him believe as his wife and son did.
The Life of S. Marcial S.: Marcial that he would pray God that it might please him to raise his squire from death to life, and he would believe in the faith of Jesu Christ and be *christened. http://www.ccel.org/
1Cor 1:14 I thanke God that I christened[βαπτίζειν]none of you but Crispus and Gayus
17 For Christ sent me not to baptyse [βαπτίζειν]but to preache ye gospell not with wysdome of wordes lest the crosse of Christ shuld have bene made of none effecte.
Direct quote from (William Tyndale’s Bible)
**You will note that the word used is CHRISTENED and not baptised.
(English – Greek Technical Dictionary) βαπτίζω= christen educate, train
J.J.Greisbach says, “Tyndale’s, Matthew’s’ Coverdale’s, Whitchurch’s, Geneva, ; none of these were made from the original Greek, but only compare with it- being all translated from the VULGATE Latin.
The Greek text from which they were compared was compiled from 8 MSS, all of which only dated to the 10th Century, and is now proved to be the very WORST Greek Text extant.
In translation we also must deal with the meaning of whole phrases, sentences, and paragraphs, not simply isolated words. Each word in a sentence contributes to the meaning. But we want to translate the message, the meaning of the whole, not simply words in isolation. Translators must take into account the many ways in which word meanings interact when they occur in discourse.
The problem can be illustrated from the Septuagint, the ancient Greek translation of the Old Testament. The Greek word for “God,” theos, in the pagan, polytheistic Greek context, meant one of the “gods” of the Greek pantheon [or cf Sanskrit deva, Latin deus (connected with Zeus or Dios) the bright or shining one].
Used in the TRIAD of chaos, theos, cosmos — THREE hypostases on the matter side of cosmic evolution — meaning respectively the storehouse of cosmic seeds, the builders, and the universe built thereby.
Of Israel and Juda exists in the texts semitic north-western countries in the form of Tetragram. (YHWH); Yahweh; with added vowels; cf. *Jehovah.. The name YHVH or YHWH is written with four consonants only; it is the holy Tetragrammaton, or in Hebrew, Shem Hameforash sometimes called the mirific.
Hebrew has no vowels. In ancient times, it didn’t even have vowel points. These were added much later, and at that time pronouncing the name was already forbidden for generations. So no one knows how the most ancient name of God was pronounced. The vowel points make it sound like Yehova, and later it was anglicized to Jehovah. The reader may not say it. He or she must say instead the name Adonai, which means “My Lord.” (Encyclopedia Mythica)
“The mirific name derived from the substance of deity and showing its self-existent essence. Jesus was accused by the Jews of having stolen this name from the Temple by magic arts, and of using it in the production of his miracles” Hebrew) [from shem name + ham def article + mephorash from the verbal root parash to separate, declare, specify] (TG 297). http://www.theosociety.org
No word in Greek perfectly meshed with the Old Testament teaching about the one true God. When the Old Testament was originally translated from Hebrew to Greek, the translators had to decide what was the best rendering within the constraints of Greek vocabulary.
The Greek word αμαρτία with the meaning “failure, fault,” can mean “guilt” OE synn (n.), syngian (v.); prob. related to L. sons, sont- ‘guilty’; within a philosophical context.
But it does not perfectly mesh with Old Testament teaching about sin, iniquity, offense, before a holy, infinite God.
Six important papyri are illustrated in the chart below. The symbol for each papyrus is Ì followed by a number (e.g., Ì45). The most important papyri cited in the NET NT footnotes are as follows:
Papyri Name Date NT Books Covered General Characteristics
Ì45
Chester Beatty papyrus
3rd century AD
Gospels, Acts 4-17
Mark (Caesarean); Matt, Luke, John (intermediate between Alexandrian and Western texttypes)
Ì46
Chester Beatty papyrus
ca. AD 200
10 Pauline Epistles (all but Pastorals) and Hebrews
Overall closer to Alexandrian than Western
Ì47
Chester Beatty papyrus
3rd century AD
Revelation 9:10-17:2
Alexandrian; often agrees with Sinaiticus (Í)
Ì66
Bodmer Papyrus
ca. AD 200
John
Mixed text between Western and Alexandrian
Ì75
Bodmer papyrus
early 3rd century
Luke and John
Alexandrian, often agrees with B
Codex Vaticanus (B), since 1481, at least, the chief treasure of the Vatican Library, and universally esteemed to be the oldest and best manuscript of the Greek New Testament; 4th century. In the Gospels the divisions are of an earlier date than in Codex Sinaiticus.
Codex Sinaiticus found by Tischendorf at Catherine’s Monastery on Mt. Sinai and now in the British Library of London; 4th century. This is the only uncial which contains the New Testament entire. It also has the Epistle of Barnabas and part of the Shepherd of Hermas and possibly originally the Didache.
Probably the earliest system of chapter divisions is preserved in Codex Vaticanus, coming down to us from Alexandria probably by way of Caesarea.
I’m curious. Since the emerge of the NLT, I cannot find the Living Bible online anywhere. I understand that the NLT basically replaced it, but shouldn’t the Living Bible still be out there for those that may want to use it for personal study or observation?
Good question, Donald. My own opinion would be “yes”, since LB and NLT are so different (while retaining some similarities). But I assume that Tyndale felt it was better to replace the Living Bible than to keep it out there along with the NLT.
Since you have included may bibles, why have you not included the NWT, as this seems to smack of deliberate bias, since may scholars have recognised the NWT as a fine translation; especially when compared to the KJV, NKJV, TEV, AB, etc! How would you fair, if you were put in front of a tribunal?
Just as thought!
letusreason, there are a number of English Bible versions which are not on this list. The list is not meant to be exhaustive. We have had many discussions about the NWT on our sister email discussion list:
http://bible-translation.110mb.com/list/index.html
In general, the versions on this list are the most recent ones, ones which can be evaluated in terms of current English language usage. The KJV is not on this list, quite a few others are not, also. There was no bias shown against the NWT by its not being on this list, just as there was no bias against the KJV, Phillips, the Living Bible, Williams, Weymouth, Barnstone, Tyndale, RV, ASV, etc.
Concept for concept, Context for context, Word for word.™ Yes, all three!
I recommend Mickelson’s Hilkiah Edition Greek Translation, Interlinear, and Dictionary. Free online Interlinear at http://plowsharemission.com, and the books are available in print at Barnes & Noble – http://productsearch.barnesandnoble.com/search/results.aspx?WRD=mickelson+hilkiah
I’m working on a free, browser-based Study New Testament (Greek interlinear, grammar notes, and translation) and would welcome any comments. So far I have only finished the first draft of the Gospel of John and 1 Tim. 1 through v. 11, and would be interested also in any opinion of the English rendering on the right. This is by no means a scholarly effort but a personal one. Thanks in advance. :•)
http://paulafether.org/
Hi Paula, make sure you specify which encoding the page uses, otherwise it’s unreadable!
Thanks for the reminder, Dannii. 🙂
It’s utf-8 and the SPionic font.
Paula —
First off this is excellent! nice job! Now a few comments:
1) I would tie the block on the lower left more closely to the “-more-” popups. This is meant to be basic instruction, you use terms like “indicative” those should either dynamically populate or you should be able to make the blue boxes sticky and click.
2) You may want to after verse notes test with various sizes. You are using a static design. For example verse 14 at 1280×800 bleeds all over the place.
3) I think the English translation you are using is too dynamic and flowy for a Greek.
4) I think you want to expand on the Aorist tense. Also under your description of verb tenses in addition to giving examples with “to give” you might want to also give examples with “to be” in English.
5) I think the greek words themselves should be links to more information. For example all verses containing the word and perhaps expanded discussion of meaning / usage.
6) Most interlinears use a technique of ~ to denote flips in word order. I think that is a good convention.
7) The search box is great, but the links that come up should be dynamic.
I could keep going but I’m not sure if this is what you were looking for. Anyway, terrific start!
Hi CD-Host,
Thanks very much for the helpful critique.
1) Great idea! Tons of work, but it would be a nice feature. Right now the popup info is in the dictionary entry for each word, so I’ll need to find a way to tie in to the grammar, which for now is a simple text document.
2) Yes, I’ll see about styling the verse notes to go to a new line, instead of my trying to be ultra-compact.
3) The issue with the English translation is that I really don’t know who the target reader is. I’m hoping this will turn out to be an entry-level tool, so I wanted to lean on the “flowing” side. My main concern is whether it conveys the sense of the passage, not just the verse. But of course I’m open to any specific improvements.
4) Good thought on conjugating “to be”, but I’m not sure exactly the extent you have in mind for expanding on the aorist. That can get pretty involved, as I understand.
5) When it comes to the popups in an html page, they take up as much memory as if they were all displayed at once. So I didn’t want to put too much in there. But if this is to eventually wind up as a standalone app (anybody want to teach me Java or Xcode? I have this running with both mySQL and sqLite) that wouldn’t be an issue.
6) Can you elaborate?
7) I thought about links but haven’t got that far yet. This is still in “proof of concept” state, and I alternate between working on the content and the software.
But yes, this is the sort of feedback I was after. Thanks again! I’d like this to be always free and as independent of platform as possible– someday.
Under “Versions” above you have listed (if I counted accurately) 26 ‘versions’ and the neither the KJV nor the Authorized KJV is listed. I was wondering why. Is it considered in some modern category seperate from the ‘versions’? Since it is the most widely used, best seller of all time one would think it would surely be listed in some fashion.
Oops, sorry about that post. I didn’t realize this was the same blog I had promised not to post on! No comment expected or necessary. Thanks Larry
Wayne wrote:
In general, the versions on this list are the most recent ones, ones which can be evaluated in terms of current English language usage. The KJV is not on this list, quite a few others are not, also. There was no bias shown against the NWT by its not being on this list, just as there was no bias against the KJV, Phillips, the Living Bible, Williams, Weymouth, Barnstone, Tyndale, RV, ASV, etc.
Do you have any information/posts written by your authors on the KJV?
Hi Heather, yes many posts have been written about the KJV. Try searching for kjv in the search box to the left.
Hello,
I discovered this post via Heather’s blog. One I wouldn’t list under versions or translations per say is The Message. The Message is written more in a novel format and I personally wouldn’t consider that a translation along the likes of the NIV, KJV, etc.
The best Bible to get is an Interlinear. I have a J. Green’s Interlinear, which is number coded to Strong’s. But there are others to consider too. Once you have an Interlinear, which mine is Hebrew-English-Greek, then you won’t consider any more Bibles unless you just want to see what the translators did.
Also, Hebrew almost certainly did have vowels. The letters that make up Yahweh’s name are Hebrew semi-vowel letters, meaning his name is complete in and of itself. The vowel sounds are ee-ah-oo-ay.
Now I’m interested in the Jonathan Mickelson’s Interlinear, but I need to ask him some questions. I wonder if he considered the Hebrew Gospel of Matthew by Prof. George Howard, and the Hebrew Book of Hebrews that Sebastian Munster had received from some Jewish Christians.
BibleWord Rare Bibles on eBay
This guy has a lot of different (Rare) English Bible Translations for sale:
http://stores.ebay.com/BibleWord-Rare-Bibles
Thought everyone here would be interested.
Thanks,
Kevin
Nice bible info thanks … Here is the King Iames 1611 Edition with all symbols headings notations and original text in an electronic html form, you may be interested in … http://www.kjvtruth.com/FreeHolyBibleLinks.htm
Dear Editors,
We have just launched the Knox translation of the Bible.
The press release can be found here:
http://www.baroniuspress.com/KnoxPressRelease
You may wish to add to any article on the Knox Bible that today both the Archbishop of Canterbury and Archbishop of Westminster have written to us praising the publication of the Knox Bible.
“Ronald Knox’s translation of the Bible remains an exceptional achievement both of scholarship and of literary dedication. Again and again it successfully avoids conventional options and gives the scriptural text a fresh flavour, often with a brilliantly idiosyncratic turn of phrase. It most certainly deserves republication, study and use.”
Archbishop Rowan Williams
“I am delighted at the republication of Mgr Ronald Knox’s translation of the Bible. It was my father’s favourite translation and I can remember the trouble he went to in order to replace a lost edition of the New Testament. Mgr Knox was a distinguished priest of the Diocese of Westminster and such a gifted preacher and giver of retreats. His memorable phrases are still quoted. He brought that same skill, together with considerable scholarship, to the immense task of Biblical translation. Many will welcome this new publication of his achievement.”
Archbishop Vincent Nichols
Is the New American Standard Bible still relevant given all of these newer literal translations? I’ve been using an old Jerusalem bible (1966) only because it reads so well and has lots of helps. But I am not Catholic.
The Vetus Latina isn’t listed. Those latin manuscripts are translations of the old and new testaments from the Greek. The old testament is not from the Hebrew. These preceded Jerome’s Vulgate by about 200 years.
William, the New American Standard Bible (NASB) was revised in 2020, so it continues to be relevant. The NASB 1995 continues to be in print also. In addition, the Legacy Standard Bible is a revision of the NASB 1995.
Septuagint1665, I have added the Vetus Latina. Thank you for helping make this page as complete as possible.