KJV1611 video reading and digitized text

I loved this video with different people quoting Psalm 23 from the KJV. http://www.kingjamesbibletrust.org/

They’ve even created a way for anyone to video themselves reading the KJV to create a YouTube Bible: http://www.kingjamesbibletrust.org/get-involved/the-youtube-bible/

And finally, a digitized text is found here of the original edition: http://www.kingjamesbibletrust.org/resources/Digitized-KJV-of-1611/ My first stop was Ruth 3:15.

12 thoughts on “KJV1611 video reading and digitized text

  1. David McKay says:

    G’day David
    They had Richard Dawkins reading Song of Songs chapter 2 in their Youtube Bible and also a brief statement by him about the KJV [in which he said that not to know the King James is to be a barbarian and in which he said that the KJV is a great work of English literature and that we should not allow religious people to hijack it] but these have unfortunately [I think] been removed.

  2. Theophrastus says:

    I’m impressed by anyone who is comfortable reading the Gothic black-text print of the original printing of the KJV. I don’t regard myself as exceptionally sensitive to typography, but Gothic print gives me a headache.

    If you wish to read the “original text” of the KJV while avoiding Gothic-headache, I can suggest two sources:

    (1) Scholar David Norton’s amazing reconstruction in the New Cambridge Paragraph Bible (available, for example in the following books: ISBN 0521843863, ISBN 052119881X, ISBN 0521762847, or in this cheap edition (sans original footnotes):ISBN 0141441518) and painstaking documented in Norton’s Textual History (ISBN 0521771005).

    (2) The Roman-character edition of the 1611 Bible — this is available from from various publishers including Hendrickson (ISBN 1565638085) and Nelson (ISBN 1418544175), but a particularly nice and large “limited edition” was just published by Oxford as its Quantercentary Edition (ISBN 0199557608). Amazon has a “look inside” feature that can help you decide if this is an edition you might like.

    (My headache definitely comes from the Gothic print and not the archaic language, because I’m fairly comfortable reading Elizabethan-Jacobean-Caroline era language. In a comment on a different thread, a commenter Sue wrote “If 80% of the words are from Tyndale’s translation then it is hardly Jacobean or Elizabethan.” It is hardly the case that “80% of the words of the KJV are from Tyndale’s translation” [in fact, it would be impossible, since Tyndale translated only a fraction of the Old Testament and none of the Apocrypha] — but even if it were, a change in a mere 20% of the words is sufficient to mark a new style. Thus, the RSV and the NRSV both often retain Tyndale’s phrasing but can hardly be characterized as Tudor era literature. The KJV is firmly established as a Jacobean work of literature; thus we call it the King James Version.)

  3. Theophrastus says:

    By the way, I am interested in tracking down the original source from which this quote from Andrew Motion appears:

    “The King James Bible is a cornerstone of our culture and our language. . . . To read it is to feel simultaneously at home, a citizen of the world, and a traveller through eternity.”

    The second sentence of this quote appears on the King James Bible Trust site and it turns up many hits on Google, but I have not yet found the original source from which the quotation is made.

    I find the second sentence of this quote particularly moving and insightful. If any of you have any leads for it source, I’d be grateful.

  4. Mike Sangrey says:


    I’ve used the comment facility on the kingjamesbibletrust.org site to ask if the citation could be provided. We’ll see what happens.

    You know…I think having a Poet Laureate on a Bible translation team would be a good thing.

  5. ICH says:

    Late entrant to the conversation, but if you haven’t already heard from the KJB Trust, the Motion quote does come via them.
    It appears, broken into separate parts and in a different order, on their revised web site:

    And — in response to another part of the discussion – Tyndale published only the NT, Pentateuch and Jonah prior to his arrest. However, the Matthew Bible (compiled by John Rogers, 1537) incorporated further translation by Tyndale completing the books up to and including I Chronicles. This was then revised by Coverdale and so formed most of the Great Bible (first printed 1539, licensed for use in English churches in 1540). Ergo, without getting into percentages, Tyndale’s influence can legitimately be said to spread further than the parts published under his own name.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s