I know of three English committee Bible translations which are currently in progress:
- ISV (International Standard Version) – nearing completion. Isaiah, the last book, to be translated, is being translated directly from a Dead Sea scroll. The ISV team welcomes revision suggestions.
- NIV2011 – revision of the NIV. It will likely read much like the NIV, but the committee will revisit each controversial passage to try to avoid the rejection the TNIV received in some quarters. On this blog we are encouraging readers to submit revision suggestions.
- CEB (Common English Bible) – its first goal is clarity with “plain speaking”. It is especially intended to replace the NRSV among mainline denominations which desire to use a Bible version which uses more natural English. On BBB we are also encouraging readers to submit revision suggestions for the CEB.
I wish each of these translation teams well as they work to meet their goals. I also hope to compare some of their translation wordings in future posts. If you would like to do some of that comparison now, feel free to include it in the Comments to this post.